História
History
- 1910
- 1961
- 1988
- 1989
- 1991
- 1992
- 1993
- 1994
- 1995
- 1996
- 1997
- 1999
- 2000
- 2001
- 2002
- 2003
- 2004
- 2005
- 2006
- 2007
- 2008
- 2009
- 2010
- 2012
- 2013
- 2016
- 2020
-
1910
A ALCOBRE Condutores Elétricos, S.A. é a mais antiga Fábrica de Cabos Elétricos em Portugal e resulta da Unidade de Artesanato iniciada pelo Sr. Álvaro Pinto dos Santos em 1910 na Avenida de França - 434, no Porto.
ALCOBRE Condutores Elétricos, S.A. is the oldest Electric Cable Factory in Portugal and is the result of the Handicraft Unit started by Mr. Álvaro Pinto dos Santos in 1910 at Avenida de França - 434, in Porto.
-
1961
Em 1961, a Empresa constitui-se como Sociedade sob a designação social de Álvaro Pinto dos Santos & Filho, Lda, com o capital social de 200.000$00.
In 1961 the company constituted itself as Society under the social designation of Álvaro Pinto dos Santos & Filho, Lda, with a social capital of 200.000$00.
-
1988
Em 1988 foi adquirido pelo Prof. Eng. Campos Costa e Grupo Sumolis.
In 1988 it was acquired by Prof. Eng. Campos Costa and Grupo Sumolis.
-
1989
Em 1989, com a entrada do Grupo Amorim para a estrutura accionista, a Empresa altera a sua designação social para ALCOBRE Condutores Eléctricos, S.A., e aumenta o seu capital para 300.000.000$00. Na sequência da dinâmica introduzida pelos Grupos Amorim e Sumolis procede-se ao recrutamento de Técnicos Qualificados e com experiência no Sector e inicia-se um processo de investimentos - em equipamentos e edifícios - para reestruturação, expansão e modernização da ALCOBRE com vista à melhoria da Qualidade dos produtos, alargamento da gama e capacidade de produção. Com o reforço da qualidade da empresa a ALCOBRE obtém em 1989 a homologação dos seus produtos pelos CTT - Direcção Geral de Telecomunicações.
In 1989, with the entry of the Amorim Group into the shareholder structure, the Company changed its corporate name to ALCOBRE Condutores Eléctricos, S.A., and increased its capital to 300,000,000 $ 00. Following the dynamics introduced by the Amorim and Sumolis Groups, Qualified Technicians with experience in the Sector are recruited and an investment process begins - in equipment and buildings - for the restructuring, expansion and modernization of ALCOBRE with a view to improving the Product quality, expansion of the range and production capacity. With the reinforcement of the quality of the company, ALCOBRE obtained in 1989 the approval of its products by CTT - Direcção Geral de Telecomunicações.
-
1991
Segue-se a homologação dos produtos da ALCOBRE, em 1990, pelos TLP - Telefones de Lisboa e Porto, S.A. e, em 1991, pela EDP - Electricidade de Portugal. Ainda em 1991, a ALCOBRE exporta pela primeira vez cabos eléctricos.
This is followed by the approval of ALCOBRE products, in 1990, by TLP - Telephones of Lisbon and Porto, S.A. and, in 1991, by EDP - Electricidade de Portugal. Still in 1991, ALCOBRE exports electrical cables for the first time.
-
1992
Em 1992 as vendas da ALCOBRE ultrapassam 1 milhão de contos e a empresa estabelece um programa para a implementação dos critérios de Gestão da Qualidade expressos na NP EN 29002.
In 1992 ALCOBRE's sales exceeded 1 billion escudos and the company establishes a program for the implementation of the Quality Management criteria expressed in NP EN 29002.
-
1993
No início de 1993, a ALCOBRE transfere as Instalações Fabris e Sede Social para a nova Unidade Industrial de Ovar, o que lhe permite implementar de forma mais eficiente o Sistema de Gestão da Qualidade com vista à obtenção de um dos objetivos estratégicos da Empresa - a Certificação da ALCOBRE.
At the beginning of 1993, ALCOBRE transferred the Manufacturing Facilities and Headquarters to the new Ovar Industrial Unit, which allows it to more efficiently implement the Quality Management System in order to achieve one of the Company's strategic objectives - the ALCOBRE certification.
-
1994
Em 1994, a ALCOBRE passa a estar integrada no Grupo Aberdare, o maior fabricante de cabos da África do Sul. Inicia-se então um processo de investimentos significativos em equipamentos industriais que permite duplicar a capacidade produtiva da empresa. Ainda em 1994 é de realçar: • Obtenção da Licença para o Uso das Marcas para os cabos H05VV-F e H07V-U e para o cabo A05VV-U. • Obtenção do estatuto de Empresa Certificada, através da atribuição do Certificado de Conformidade nº 94/CEP.212, emitido pelo Instituto Português da Qualidade. • Atribuição, pelo IAPMEI e BNU, do Prémio PME Prestígio a distinguir a boa capacidade de gestão da ALCOBRE.
In 1994, ALCOBRE became part of the Aberdare Group, the largest cable manufacturer in South Africa. A process of significant investments in industrial equipment began, which doubled the company's production capacity. Still in 1994, it is worth noting: • Obtaining the License for the Use of the Marks for the H05VV-F and H07V-U and for the A05VV-U cable. • Obtaining the status of Certified Company, through the attribution of the Certificate of Conformity No. 94 / CEP.212, issued by the Portuguese Quality Institute. • Attribution, by IAPMEI and BNU, of the PME Prestígio Prize to distinguish ALCOBRE's good management capacity.
-
1995
Em 1995, e na sequência das melhorias e aumentos de capacidade introduzidas na estrutura produtiva da empresa foi possível o reforço da quota de mercado da ALCOBRE na Portugal Telecom e EDP. A ALCOBRE tem, ano após ano, consolidado o Sistema de Gestão da Qualidade, em busca da Gestão pela Qualidade Total.
In 1995, and following the improvements and capacity increases introduced in the company's production structure, it was possible to reinforce ALCOBRE's market share in Portugal Telecom and EDP. ALCOBRE has, year after year, consolidated the Quality Management System, in search of Total Quality Management.
-
1996
Em 1996 a ALCOBRE alargou o âmbito da Licença para o Uso da Marca aos cabos H07V-K e H07V-R. Igualmente em 1996 a ALCOBRE atinge um novo recorde de vendas ultrapassando os 2.000.000 de contos, tendo como base a conquista de novos mercados, o que foi possível através da manutenção e evolução do seu Sistema de Gestão da Qualidade.
In 1996, ALCOBRE extended the scope of the License for the Use of the Mark to the H07V-K and H07V-R cables. Also in 1996, ALCOBRE reached a new sales record exceeding PTE 2,000,000, based on the conquest of new markets, which was possible through the maintenance and evolution of its Quality Management System.
-
1997
Em 1997 a Empresa definiu como objetivo estratégico a certificação pela NP EN ISO 9001. Neste ano as vendas da ALCOBRE atingem os 2.500.000 contos, tendo as exportações ultrapassado os 30% do volume de vendas. O Grupo Aberdare/Altron - accionista da ALCOBRE – consolida a sua posição no mercado mundial de cabos, prevendo para 1998 uma facturação de 240 milhões de contos, sendo 130 milhões relativos a vendas de cabos telefónicos e de energia, o que lhe permite integrar o grupo dos 25 maiores fabricantes mundiais do sector de cabos elétricos. O Sistema de Gestão da Qualidade da ALCOBRE é certificado de acordo com a norma NP EN ISO 9001 pela APCER. A ALCOBRE é distinguida com o Prémio “Empresa do Ano 1997” atribuído pela Câmara de Comércio Luso – Sul Africana.
In 1997, the Company defined NP EN ISO 9001 certification as a strategic objective. This year ALCOBRE's sales reach 2,500,000 contos, with exports exceeding 30% of sales volume. The Aberdare / Altron Group - ALCOBRE shareholder - consolidates its position in the world cable market, forecasting a turnover of PTE 240 million for 1998, of which 130 million related to sales of telephone and power cables, which allows it to integrate the group of the 25 largest world manufacturers in the electric cable sector. ALCOBRE's Quality Management System is certified according to the NP EN ISO 9001 standard by APCER. ALCOBRE is distinguished with the “Company of the Year 1997” Award given by the Luso-South African Chamber of Commerce.
-
1999
Em 1999, a ALCOBRE aumentou bastante a sua quota no mercado Armazenista e Instalador, graças à consolidação do fabrico dos cabos armados de alumínio de grande secção.
In 1999, ALCOBRE significantly increased its share in the Warehousing and Installer market, thanks to the consolidation of the manufacture of armored aluminum cables of large section.
-
2000
Em 2000, a ALCOBRE foi considerada, pelo Jornal “Semanário Económico”, a primeira PME (Pequenas e Médias Empresas), do ranking das maiores 1500. Saliente-se que as PME dominam a economia portuguesa, representando a larga maioria do tecido empresarial nacional. As vendas da ALCOBRE ultrapassam, pela primeira vez, os 3 milhões de contos, atingindo os 3.291.000 contos. De realçar que as exportações representam mais de um milhão de contos. Finalização de um projeto de investimento de três anos, no âmbito dos apoios comunitários - PEDIP, para remodelação e desenvolvimento industrial.
In 2000, ALCOBRE was considered by the newspaper “Semanário Económico” to be the first SME (Small and Medium Enterprises), in the ranking of the largest 1500. It should be noted that SMEs dominate the Portuguese economy, representing the vast majority of the national business fabric . ALCOBRE's sales exceeded PTE 3 million for the first time, reaching PTE 3,291,000. It should be noted that exports represent more than one million contos. Completion of a three-year investment project, within the scope of community support - PEDIP, for remodeling and industrial development.
-
2001
Em 2001, a ALCOBRE renovou a Certificação do seu Sistema de Gestão da Qualidade de acordo com o referencial NP EN ISO 9001:1995, tendo como organismo certificador a APCER. A PT Comunicações renovou o contrato para o fornecimento de cabos telefónicos, para o ano de 2001. As exportações aumentaram significativamente, tendo crescido 71% face ao ano anterior.
In 2001, ALCOBRE renewed the Certification of its Quality Management System according to the standard NP EN ISO 9001: 1995, having APCER as the certifying body. PT Comunicações renewed the contract for the supply of telephone cables, for the year 2001. Exports increased significantly, having grown 71% over the previous year.
-
2002
Em Janeiro de 2002, dá-se o início do projeto de adaptação do Sistema de Gestão da Qualidade às novas exigências da NP EN ISO 9001. Com este novo projeto de mudança a ALCOBRE pretende implementar, através da gestão por processos, um novo modelo que assente na gestão por factos e indicadores e permita estimular a melhoria contínua da organização e produto. Em 2002, salienta-se também, a profunda reestruturação da ALCOBRE, quer a nível departamental quer a nível de recursos humanos.
In January 2002, the project to adapt the Quality Management System to the new requirements of NP EN ISO 9001 begins. With this new change project, ALCOBRE intends to implement, through process management, a new model that based on management by facts and indicators and allows to stimulate the continuous improvement of the organization and product. In 2002, ALCOBRE's profound restructuring was also highlighted, both at departmental and human resources levels.
-
2003
Em 2003, culminando o processo de adaptação do SGQ à NP EN ISO 9001:2000, a APCER concedeu a certificação à ALCOBRE. Na sequência de uma estratégia de internacionalização da ALCOBRE, iniciada há já alguns anos, em 2003 foi efetuada com sucesso a homologação dos cabos torçada pela EDF – Eléctricité de France. Tendo em conta os constrangimentos impostos pelo mercado, foi decidido pela Administração e aprovado pela Aberdare, proceder a investimentos no âmbito da verticalização das atividades fabris, pela aquisição de uma trefiladora e de uma cableadora, passando a ALCOBRE a trefilar o fio máquina e a cablear as suas almas condutoras.
In 2003, culminating the process of adapting the QMS to NP EN ISO 9001: 2000, APCER granted certification to ALCOBRE. Following an internationalization strategy for ALCOBRE, which started some years ago, in 2003 the cable approval was successfully carried out by EDF - Eléctricité de France. Taking into account the constraints imposed by the market, it was decided by the Administration and approved by Aberdare, to make investments in the scope of the verticalization of the manufacturing activities, by the acquisition of a wire drawing machine and a cable maker, and ALCOBRE started to draw the machine wire and the cablear their conducting souls.
-
2004
Sublinhe-se ainda durante o ano de 2003 uma importante reestruturação financeira da Empresa, que culminou com o aumento do capital social para 3.300.000 € em Fevereiro de 2004. Ainda em 2004, foi dada continuidade ao processo de investimentos com a entrada em funcionamento de novos equipamentos, para o fabrico de cobre flexível, em complemento das melhorias industriais iniciadas em 2003. Durante o ano de 2004, prosseguimos com a qualificação dos cabos RV Al nas empresas elétricas espanholas, Endesa e Union Fenosa, que foram concluídos em Abril de 2005. Igualmente, foram iniciados em 2004 os processos de homologação na AENOR, dos cabos de cobre RV e RV-K, e dos cabos livres de halogéneo ES 07Z1-K e RZ1-K, tendo ficado concluídos os três primeiros em Julho de 2005. Em 2004, a ALCOBRE viu a sua quota reforçada em termos ibéricos.
Also worthy of note during 2003 was an important financial restructuring of the Company, which culminated in an increase in share capital to € 3,300,000 in February 2004. Still in 2004, the investment process continued with the entry into operation of new equipment for the manufacture of flexible copper, in addition to the industrial improvements started in 2003. During 2004, we continued with the qualification of RV Al cables in the Spanish electric companies, Endesa and Union Fenosa, which were completed in April 2005. Likewise, approval processes were initiated in 2004 at AENOR, for copper cables RV and RV-K, and halogen-free cables ES 07Z1-K and RZ1-K, with the first three being completed in July 2005. In 2004, ALCOBRE saw its share strengthened in Iberian terms.
-
2005
Durante o ano de 2005 serão de referir como factos de maior relevância: • Implementação de nova ferramenta informática (SAP) com o objetivo de tornar mais eficaz a gestão da Alcobre e mais célere e fiável o registo e tratamento de resultados das atividades da Empresa • Reestruturação do Laboratório no que concerne à distribuição de tarefas ligadas às atividades de ensaios, tendo sido obtida uma melhoria significativa nos tempos de preparação e registo de resultados; efetuada a reestruturação do processo de avaliação metrológica dos EMM’s do Laboratório, com obtenção de um ganho significativo relativamente aos custos e aquisição do equipamento AESA para ensaios de cabos telefónicos no Laboratório. A ALCOBRE continuou com a sua aposta de crescimento nos mercados externos.
During 2005, the most relevant facts are: • Implementation of a new IT tool (SAP) with the objective of making Alcobre's management more efficient and the faster and more reliable recording and treatment of results of the Company's activities • Restructuring of the Laboratory with regard to the distribution of tasks related to testing activities, with a significant improvement in the preparation times and recording of results; The restructuring of the metrological evaluation process of the Laboratory's EMM's was carried out, obtaining a significant gain in terms of costs and acquisition of AESA equipment for testing telephone cables in the Laboratory. ALCOBRE continued with its commitment to growth in foreign markets.
-
2006
No ano de 2006/07, as vendas líquidas da ALCOBRE registaram um aumento substancial do volume em cerca de 63% em relação a 2005. Ainda no ano de 2006, a ALCOBRE consolidou a sua posição no mercado espanhol, aumentando significativamente as vendas e também o número de clientes. Para isso contribuiu muito o cableamento interno de almas de alumínio de 150 mm2 e 240 mm2 para os cabos RV Al cuja venda subiu muito. Houve também um aumento nas exportações para França, Chipre e Malta, mas sobretudo África Ocidental e África do Sul. Como reflexo da melhoria global da ALCOBRE, registamos que as exportações neste último ano ultrapassaram os 50% do volume total de vendas. Na produção registou-se um aumento de 13% no metal equivalente transformado, que se traduziu num aumento real da atividade industrial. Houve uma melhoria nos prazos de entrega ao cliente e a consolidação do sistema informático SAP, permitindo uma melhor e mais rápida gestão dos stocks de produto acabado, procurando o aumento contínuo e progressivo da sua rotação. No âmbito da qualidade, foi obtida a homologação na AENOR (Espanha) dos cabos livres de halogéneo até à secção de 95 mm2; obtivemos a renovação da Certificação ISO 9001:2000 pela APCER, bem como da manutenção da certificação dos produtos pela CERTIF. Procedeu-se à continuação das ações de Formação no âmbito da Qualidade e Segurança. Demos início à homologação dos cabos U-1000 R2V e U-1000 RVFV pelo LCIE (França), para prosseguir a nossa política estratégica de exportação.
In 2006/07, ALCOBRE's net sales recorded a substantial increase in volume by approximately 63% compared to 2005. Also in 2006, ALCOBRE consolidated its position in the Spanish market, significantly increasing sales and also the number of customers. The internal wiring of 150 mm2 and 240 mm2 aluminum cores contributed significantly to the RV Al cables, whose sales rose sharply. There was also an increase in exports to France, Cyprus and Malta, but mainly West Africa and South Africa. As a reflection of ALCOBRE's global improvement, we note that exports in the last year have exceeded 50% of the total sales volume. In production there was an increase of 13% in the equivalent metal transformed, which translated into a real increase in industrial activity. There was an improvement in the delivery times to the customer and the consolidation of the SAP computer system, allowing a better and faster management of the finished product stocks, looking for the continuous and progressive increase of its rotation. In terms of quality, approval was obtained from AENOR (Spain) for halogen-free cables up to a section of 95 mm2; we obtained the renewal of ISO 9001: 2000 Certification by APCER, as well as the maintenance of product certification by CERTIF. Training actions were carried out in the scope of Quality and Safety. We started the homologation of U-1000 R2V and U-1000 RVFV cables by LCIE (France), to continue our strategic export policy.
-
2007
Em 2007, tomou-se a decisão de investimento para fabrico de condutores de alumínio, com a encomenda de uma trefiladora de varão de alumínio, pela primeira vez na ALCOBRE. Esse investimento vem na linha de ações anteriores, com a finalidade de aumentar a nossa cadeia de valor acrescentado na produção, e a nossa autonomia em relação a fornecedores de matéria-prima. Continuamos com a estratégia de vendas no mercado externo, sobretudo em Espanha, mas com o reforço das nossas ações em França, quer na vertente comercial quer na vertente de certificação de produtos. Isso levou-nos à homologação pelo LCIE – Laboratoire Central des Industries Eléctriques dos cabos BT mais comuns no mercado, U-1000 R2V, U-1000 AR2V e ainda U-1000 RVFV. No âmbito de um Plano de Higiene e Segurança no Trabalho, e de forma evolutiva, a empresa tem levado a cabo vários projetos de acentuadas melhorias e implementação de novas condições laborais.
In 2007, the investment decision was made to manufacture aluminum conductors, with the order of an aluminum rod drawing machine, for the first time at ALCOBRE. This investment comes in line with previous actions, with the purpose of increasing our value added chain in production, and our autonomy in relation to raw material suppliers. We continue with the sales strategy in the foreign market, mainly in Spain, but with the reinforcement of our actions in France, both in the commercial aspect and in the product certification aspect. This led us to homologation by the LCIE - Laboratoire Central des Industries Electrics of the most common BT cables on the market, U-1000 R2V, U-1000 AR2V and even U-1000 RVFV. Within the scope of a Health and Safety at Work Plan, and in an evolutionary way, the company has carried out several projects of marked improvements and implementation of new working conditions.
-
2008
Em 2008, face à grande redução do mercado espanhol, a ALCOBRE apostou na penetração continuada no mercado armazenista francês para compensar o primeiro. A trefiladora de varão de alumínio foi instalada e está em pleno funcionamento. Apesar da retração dos investimentos em geral, a ALCOBRE prosseguiu a sua política de investimentos, no sentido de maior autonomia na produção, e adquiriu uma cableadora de fios de alumínio e cobre e fios isolados. Como investimento interno é de realçar o início do fabrico de condutores sectoriais multifios de alumínio. A conclusão deste ponto, em conjugação com o anterior, é mais um passo importante no nosso objetivo de maior incorporação do valor acrescentado industrial. Na contínua procura de novos mercados, foram homologados na Argélia os cabos com marca NF USE (U-1000 R2V) e as torçadas em alumínio 2x16 e 4x16 mm2.
In 2008, in view of the great reduction of the Spanish market, ALCOBRE bet on the continued penetration in the French stock market to compensate for the first. The aluminum rod drawing machine has been installed and is fully operational. Despite the retraction of investments in general, ALCOBRE pursued its investment policy, in the sense of greater autonomy in production, and acquired an aluminum and copper wire and insulated wire harness. As an internal investment, it is worth noting the start of the manufacture of sectorial multi-wire aluminum conductors. The conclusion of this point, in conjunction with the previous one, is another important step in our goal of greater incorporation of industrial added value. In the continuous search for new markets, cables with the NF USE brand (U-1000 R2V) and twisted aluminum 2x16 and 4x16 mm2 were homologated in Algeria.
-
2009
Em 2009, foram identificadas as grandes estratégias para ultrapassar a atual crise do mercado, cujas táticas e implementação terão lugar durante o ano de 2010.
In 2009, major strategies were identified to overcome the current market crisis, whose tactics and implementation will take place during 2010.
-
2010
Em 2010 a organização melhorou os seus processos internos. A melhoria deve-se a um conjunto de alterações orgânicas que envolveram a reorganização da Gestão da Empresa, permitindo a otimização dos recursos, tanto humanos como no fabrico de cabos. Dado o prolongamento da crise económica mundial procedeu-se á procura de novos mercados. Assim, iniciou-se o fabrico de novos produtos, essencialmente os cabos isentos de Halogéneo, para o mercado interno e externo, permitindo alargar o número de novos clientes. Demos início à homologação da gama de cabos XZ1 (S) Al pela AENOR (Espanha), para prosseguir a nossa política estratégica de exportação, concluída no início de 2011.
In 2010, the organization improved its internal processes. The improvement is due to a set of organic changes that involved the reorganization of the Company's Management, allowing the optimization of resources, both human and in the manufacture of cables. Given the prolongation of the global economic crisis, new markets were sought. Thus, the manufacture of new products started, essentially Halogen-free cables, for the domestic and foreign market, allowing to increase the number of new customers. We started the homologation of the XZ1 (S) Al cable range by AENOR (Spain), to continue our strategic export policy, concluded in early 2011.
-
2012
Em 2012, a ALCOBRE deu continuidade à sua política de melhoria contínua com o enfoque especial no aumento da competitividade e qualidade de serviço. A rotação de stocks aumentou significativamente. Melhorou-se em produtividade bem como em flexibilidade dos meios produtivos reduzindo custos financeiros e de fabrico. A necessidade de satisfazer novos mercados levou ao desenvolvimento de novos produtos e novos processos de fabrico, elevando para mais de 600 o número de referências produzidas atualmente pela ALCOBRE. Foi reduzida a exposição a clientes de risco e através de um acompanhamento comercial a clientes identificados como “chave” foi mantido o volume de vendas. Este ano foi também um período de grande restruturação interna. Sem perder qualidade de produto, de serviço e mantendo a capacidade produtiva quase inalterada, a ALCOBRE reduziu em 25% os seus recursos humanos tornando-se numa empresa “Lean”. Apesar do impacto que uma tal restruturação traz no dia a dia de uma empresa, tal foi conduzido de forma a manter os compromissos para com todos os acionistas. A ALCOBRE atingiu os objetivos pretendidos tanto operacionalmente como em termos de mercado.
In 2012, ALCOBRE continued its policy of continuous improvement with a special focus on increasing competitiveness and quality of service. Stock rotation has increased significantly. Improved productivity as well as flexibility of production means, reducing financial and manufacturing costs. The need to satisfy new markets led to the development of new products and new manufacturing processes, bringing to more than 600 the number of references currently produced by ALCOBRE. Exposure to risky customers was reduced and through sales monitoring of customers identified as “key”, sales volume was maintained. This year was also a period of major internal restructuring. Without losing quality of product, service and maintaining the production capacity almost unchanged, ALCOBRE reduced its human resources by 25%, becoming a “Lean” company. Despite the impact that such a restructuring has on a company's day-to-day life, this was done in order to maintain commitments to all shareholders. ALCOBRE achieved its intended objectives both operationally and in terms of the market.
-
2013
Em 2013 a Alcobre foi nomeada a empresa com a maior melhoria dentro do grupo ALTRON. A referida restruturação permitiu colocar a Alcobre em resultados positivos e crescentes de ano após ano suportada por um crescimento orgânico moderado, mas tanto mais relevante quanto concorrentes perderam quota de mercado, nesse mesmo período. A motivação da equipa bem como o esforço interno de atualização de equipamentos e processos trouxeram melhorias em todos os rácios de produtividade. Novas referências foram integradas no portfolio de produtos bem como novos clientes conseguidos mesmo dentro do mercado dito tradicional. Sendo já conhecida a intenção do grupo Altron em alienar as suas atividades industriais apareceram no cenário potenciais compradores para os vários sectores tendo o grupo chinês Hengtong adquirido toda a actividade de produção de cabos electricos bem como de fibra óptica.
In 2013 Alcobre was named the company with the biggest improvement within the ALTRON group. This restructuring allowed Alcobre to post positive and growing results year after year, supported by moderate organic growth, but all the more relevant as competitors lost market share in the same period. The team's motivation as well as the internal effort to update equipment and processes brought improvements in all productivity ratios. New references were integrated in the product portfolio as well as new customers achieved even within the traditional market. As the intention of the Altron group to divest its industrial activities was already known, potential buyers for the various sectors appeared on the scene, with the Chinese group Hengtong having acquired all the activity of producing electric cables as well as optical fiber.
-
2016
Esta aquisição teve lugar a 1 de Agosto de 2016 e dada a dimensão da HENGTONG,a integração neste grupo abre perspetivas muito positivas à Alcobre não só em termos de investimento, tecnologia e consequentemente crescimento.
This acquisition took place on August 1, 2016 and given the size of HENGTONG, the integration in this group opens up very positive perspectives for Alcobre not only in terms of investment, technology and consequently growth.
-
2020
Nos últimos anos, a Alcobre investiu mais de 3 milhões de euros em novos equipamentos e instalações de produção, ampliando o portfólio de produtos e de clientes.
In the last few years, Alcobre has invested more than 3 million euros in new equipment and production facilities, expanding the product and customer portfolio.